Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تقاسم النطاق

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça تقاسم النطاق

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ces expériences devraient être partagées et élargies.
    وينبغي تقاسم هذه الخبرات وتوسيع نطاقها.
  • Le caractère inapproprié et inconsistant de l'appui technique offert s'était également avéré être un obstacle à la coopération et s'était soldé par l'abandon de certains projets.
    وأشير إلى ضرورة زيادة توسيع نطاق تقاسم المعلومات والوعي بالحقائق في البلدان النامية الأخرى.
  • Elle implique différents ensembles de responsabilités qui doivent être largement partagés si l'on veut que le régime dans son ensemble soit efficace.
    وهي مهمة تنطوي على مجموعة من المسؤوليات التي تتفاوت درجاتها والتي يجب تقاسمها على نطاق واسع إذا أريد للنظام بأكمله أن يكون فعالاً.
  • Il est important d'identifier les politiques et pratiques de développement qui ont fait leurs preuves et de leur assurer une large diffusion afin de faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres objectifs de développement convenus au niveau international.
    ومن المهــم تحديد السياسات والممارسات الإنمائية التي ثبتت كفاءتها وتقاسمها على نطاق واسع، وذلك في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الدولية الأخرى.
  • f) Les autorités compétentes devraient déterminer dans quelle mesure les dépenses relatives à l'échange de renseignements devraient être prises en charge conjointement par les États contractants ou donner lieu à remboursement.
    (و) سيتعين على السلطات المختصة أن تحدد نطاق تقاسم التكاليف أو استردادها في ما يتعلق بعملية تبادل المعلومات.
  • Un comité d'experts créé par le Président du Club de Paris aura pour tâche d'examiner cette proposition.
    وقال إن الأمين العام شجع الفلبين على تقاسم هذه الفكرة على نطاق واسع.
  • - Contribution au rapport sur le programme d'action pour une culture de la paix et de la non-violence en janvier 2004 adopté par l'Assemblé générale, dans sa résolution A/53/243.
    وفي إطار برنامج البنك الدولي لبناء القدرات في مجال السكان والصحة الإنجابية، نفذت اللجنة في عامي 2003 و 2004 برنامجا لتحسين إدارة المنظمات غير الحكومية في بوليفيا وإثيوبيا والفلبين، حيث تم أيضا تطوير مجموعة أدوات وتقاسمها على نطاق واسع.
  • Une saine gestion des recettes pétrolières et une diversification de l'économie permettront aux pays africains producteurs de pétrole d'être moins vulnérables à la chute des cours du pétrole, de faire en sorte que les recettes pétrolières profitent à tous et d'assurer d'une croissance durable.
    وتعد الإدارة الفعالة لعائدات النفط والتنويع الاقتصادي ضروريين لتمكين الاقتصادات الأفريقية المصدرة للنفط من الحد من ضعفها إزاء صدمات أسعار النفط، وضمان التقاسم الواسع النطاق للأرباح المجنية من عائدات النفط، وتحقيق نمو مطرد.
  • Faisant spécifiquement référence au projet AsiaCover , les participants ont recommandé aux États de la région d'accorder leur concours à cette initiative afin d'assurer la mise en place, pour chaque pays, d'une base de données facilement accessible à tous.
    وأوصى المشاركون، بالإشارة على وجه التحديد إلى مبادرة AsiaCover (www.asiacover.org)، بأن تدعم الدول الأعضاء في المنطقة تنفيذ تلك المبادرة بغية ضمان دمج قاعدة بيانات فضائية لكل بلد تكون متاحة عموماً ويمكن تقاسمها على نطاق واسع.
  • Nous réaffirmons donc notre attachement à la mise en place d'un nouvel ordre économique international qui mette l'accent sur une mondialisation à visage humain, dont les dividendes seront plus largement partagés.
    لذا نؤكد من جديد التزامنا بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد يركز على أن يكون للعولمة وجه إنساني وأن يجري تقاسم منافعها على نطاق أوسع.